〈あの世〉からの現地報告[三部作]:その(1)死後の世界も自然界である』

アンソニー・ボージャ[著]/近藤千雄[訳編]

1,890円(税込)

ISBN978-4-434-10386-C0014
〈あの世〉からの現地報告[三部作]:その(1)死後の世界も自然界である 霊界便り三部作の序論とも言うべき本書には死の直後の様子、死後の界層、霊的身体のはたらきなどが平易な言葉で紹介され、それが訳編者による周到な解説と参考資料で補われている。
また、著者ボージャが「まえがき」で指摘している〈牧師の無知〉の背景を明らかにするため、参考文献として「ウィリアム・ティンダル――新約聖書を英語に翻訳して火刑に処せられた男」が付され、キリスト教史の暗部に探りが入れられている。

《本書の内容》
第1章 死の直後の様子
第2章 死後の界層――本格的な人生は死後から
第3章 死後の世界も自然界の一部
《参考資料集》
《資料(1)》C・L・トゥイーデール著『あの世からの便り』より
《資料(2)》「生命の行程表」――フレデリック・マイヤース著『永遠の大道』より
《資料(3)》「霊界の光景」――『シルバーバーチの霊訓』より
《資料(4)》「類魂」――フレデリック・マイヤース著『永遠の大道』より

《参考文献》
ウィリアム・ティンダル―新約聖書を英語に翻訳して火刑に処せられた男
●ティンダルが生をうけた時代 ●当時の庶民の信仰 ●オックスフォード大学設立事情 ●家庭教師をしながら ●ロンドンの喧噪のさなかで ●宗教改革と農民戦争の嵐の中で ●ついに出版 ●三冊の著作と『モーセ五書』の翻訳 ●英国国教会の誕生 ●ついに奸計にはまる ●終焉 ●その後の余波


「農民にも聖書を読ませてあげたい」と願ったウィリアム・ティンダルは、命と引き換えに新約聖書の原典を英訳した。彼こそは真の意味のクリスチャンであった。

《訳編者》

© www.kosmos-lby.com